Of Thoughts and Swords

A blog about Science, Philosophy, Wargaming, Literature and other things, in three or more languages.

Haiku 10.04.2020


低吟也 (ていぎんなり)

近しき藪に (ちかしきやぶに)

花蜂ら (はなばちら)

Ein leises Summen

der nahe Busch

– bevölkert von Bienen

The low humming

originates from the bush

– it is full of bees

古来の根 (こらいのね)

もう水気なし (もうみずけなし)

池見える (いけみえる)

Im fast wasserlosen Teich

werden sie sichtbar

die alten, verknoteten Wurzeln

The drying pond

lays bare

the old gnarled roots


This entry was posted on April 12, 2020 by in Japan, Poetry and tagged , , , .
%d bloggers like this: